Eser Hakkında / Detaylar
(KU) Şahberhema cîhanî "Sultane Ghalbam" (Siltanê Qelbê Min) niha bi Kurdî li pêşberî we ye! Min ev strana Farsî ya nemir, bi hestên Kurdî ji nû ve wergerand û amade kir. Rêwîtiyek di navbera Tehran û Botanê de... Bi hişê çêkirî (AI) hatiye hûnandin. Jêrnivîsan vekin!
(TR) Dünya klasikleri arasına giren meşhur Farsça eser "Sultane Ghalbam" (Kalbimin Sultanı), Kürtçe adaptasyonuyla yayında! "Bir yanım git diyor, bir yanım kal..." Orijinal ruhuna sadık kalarak hazırladığım bu çeviriyi, yapay zeka (AI) destekli modern bir altyapıyla sunuyorum. Altyazıları açın! (KU/TR/EN/DE/FR/AR)
(EN) The world-famous Persian masterpiece "Sultane Ghalbam" is now in Kurdish! I translated and adapted this immortal song with Kurdish emotions and lyrical touch. Produced with AI-supported modern composition. Turn on Subtitles!
Muzîk (Beste): Anoushiravan Rohani
Gotinên Orîjînal: Mohammad Ali Shirazi
(KU) Gotinên Kurdî: Dilbirîn Botî (Wergera ji Farsî)
(TR) Kürtçe Sözler: Dilbirîn Botî (Farsça'dan Adaptasyon)
---
(KU) Ji bo stranên wisa yên unîversal û nûjen, bibin abone.
► Abone bibin: https://www.youtube.com/@dilbirinboti
---
Gotin / Şarkı Sözleri / Lyrics:
Siltanê Qelbêm
Yek dilêm dibê here here
Yek dilêm dibê neçe neçe
Taqet nemaye dilêm dilêm
Bê te çi bikime
Li Ber eşqa te ey zîba zîba
Gelek biçûk e dinya dinya
Ez Te dibînim her ciha her ciha
Terka te nakim
Siltanê qelbêm tu bes î tu bes î
Deryê dilê min ji te re şikestî
Peymana yarê dilêm de rawestî
Bo min pêwîst î
Çendî ji te dûr bim jî delala dila
Dilê xwe nadim çi kesa çi yara
Dilsoz û dildarê te me ey yar
Ey yara zîba
---
#SiltanêQelbêm #SultaneGhalbam #KurdishCover #DilbirinBoti #MuzikaKurdi #KurdishMusic #PersianMusic #UniversalMusic #AIArt #YapayZekaMüzik #HişêÇêkirî #Nostalji #KalbiminSultanı